Kanye West - Robocop скачать mp3
Смотреть клип Robocop
Текст песни Robocop
Bout the baddest girl I ever seen Straight up out a movie scene Who knew she was a drama queen That a turn my life to Stephen King Up late night like she on patrol Checking everything like I'm on parole I told her some things she don't need to know She never let it go Ok, ok, ok, ok You will never stop it now You never stop it now Ok, ok, ok, ok You will never stop it now You need to drop it now....drop it...drop it Cause I don't want no Robocop You moving like a Robocop When did you become a Robocop Now I don't need no Robocop Just looking at your history You like the girl from Misery She said she ain't take it to this degree Well let's agree to disagree Shorty kind of crazy but it turn me on Keep it up enough to keep it goin on I told her some things she don't need to know She never let it go Ok, ok, ok, ok You will never stop it now You never stop it now Ok, ok, ok, ok You will never stop it now You need to drop it now....drop it...drop it Cause I don't want no Robocop You moving like a Robocop When did you become a Robocop Somebody please make her stop Stop... drop... roll... pop bitch I'm cold... I ain't used to being told stop So I could never be your robot Fast or slow you can stay or can go Now, now that you know, now, now that you know Yea I had her before but that happened before You get mad when you know So just don't ask me no more Ok, ok, ok, uh, uh It ain't ok, ok, ok You spoiled little LA girl You're just an LA girl You spoiled little LA girl You're just and LA girl You spoiled little LA girl You're just an LA girl (you need to stop it now) You spoiled little LA girl You're just an LA girl (you need to stop it now) Oh you're kidding me You must be joking Or you are smoking Oh oh you're kidding me Oh you're kidding me Ha ha that was a good one Your first good one in a while Your first good one in a while You need to stop it now You need to stop it now Oh you need to stop it now
Текст песни Robocop
Самая плохая девчонка из всех, что я видел, Прямо из кинофильма. Кто знал, что она была королевой драмы, Которая превратила мою жизнь в роман Стивена Кинга. Поздно ночью она как на дозоре, Проверяет все, будто я в условном заключении. Я сказал ей кое о чём, чего она не должна знать, И она не может мне это простить. Ладно, Этого уже не прекратить, Ты уже никогда не остановишь это. Ладно, Этого уже не прекратить, Оставь это, оставь, оставь... Потому что мне не нужен Робокоп, Ты двигаешься, как Робокоп, Когда ты стала Робокопом? Теперь мне не нужен Робокоп. Смотрю на историю твоей жизни: Ты словно героиня из "Мизери"*, Которая сказала, что не доведёт всё до такой степени. Что ж давай останемся каждый при своём мнении. Детка, ты сумасшедшая, но это заводит меня, Продолжай в том же духе, Я сказал ей кое о чём, чего она не должна знать, И она не может мне это простить. Ладно, Этого уже не прекратить, Ты уже никогда не остановишь это. Ладно, Этого уже не прекратить, Оставь это, оставь, оставь... Потому что мне не нужен Робокоп, Ты двигаешься, как Робокоп, Когда ты стала Робокопом? Теперь мне не нужен Робокоп. Стой, брось, вперед, стреляй, с*чка, мне все равно, Я не привык к тому, чтобы мне говорили "Стоп!" И никогда не смогу стать твоим роботом. Быстро или медленно, можешь остаться или идти, Теперь, когда ты знаешь, теперь, когда ты знаешь... Да, я раньше был с ней, но это было давно, Ты разозлишься, когда узнаешь, Так больше не спрашивай меня ни о чем, Ладно, Все не хорошо. Ты, испорченная детка из Лос-Анджелеса, Ты просто девчонка из Лос-Анджелеса, Ты, испорченная детка из Лос-Анджелеса, Ты просто девчонка из Лос-Анджелеса, Ты, испорченная детка из Лос-Анджелеса, Ты просто девчонка из Лос-Анджелеса (остановись сейчас же) Ты, испорченная детка из Лос-Анджелеса, Ты просто девчонка из Лос-Анджелеса (остановись сейчас же) О, ты шутишь, Должно быть, это просто шутка, О, ты куришь, О, ты шутишь, О, ты шутишь, Ха-ха, это была смешная шутка! Ты первая приползешь ко мне, Ты первая приползешь ко мне, Остановись сейчас, Остановись сейчас, О, остановись сейчас же!