Cradle Of Filth - Under Huntress Moon скачать mp3
Смотреть клип Under Huntress Moon
Текст песни Under Huntress Moon
With the snow fallen thick And bonfires alit And shooting stars portents of rips I ascended to spur A mere glimpse or murmur From her precious celestial lips Be it sun to your moon 'Be it moon to your sun' Together we promised to come With a turn of the screw And a slip of the tongue We eclipsed one another undone Through the mist, through the woods With the night-wraiths I've stood Atop murderous peaks calling you On storm-lashed beachheads Where the fishermen dread The things your bewitchments accrue Those deep creatures bring Her cut diamond rings A girl with a pearl necklace her Advancing in fevers Tsunamis and myrrh Will she wreak bloody vengeance or purr? She lights the skies Dressed in silver scales plucked from the ocean To spite her thighs That Lucifer snuck inside And with his pride Enclaves were upgraded to Goshen So paradise Could shine from out her skirts 'I adorn myself at dusk With ornaments to close the noose A kiss as red as blood and cold as hell My body glows with lust Anaemic as the flag of truce I raised at dawn to catch you in my spell' With every twist I cannot resist her Fertile female mind control This wanton witch, white-rapids sister To whom I pour my wine and soul From a copse of black yews Where the moon was drawn through Like a sword through a Gordian knot She descended to me Claiming swift victory Over the heart I had near-soon forgot With every kiss this huntress whispered; 'Yield to my sweet embrace One night of bliss'. I could not dismiss her Once her beauty shot me a darker face You mesmerise my soul Diana You mesmerise my soul
Текст песни Under Huntress Moon
Под обильным снегопадом, Загашенными кострами И падающими звёздами – предвестниками расставаний, Я взошёл на самую вершину, чтобы побудить Её на простой беглый взгляд или приглушённый шепот Её драгоценных небесных губ. Да будет это Солнце твоею Луной! «Да будет эта Луна твоим Солнцем»... Мы вместе пообещали прийти, Сжимая тиски И взаимными оговорками Мы затмили друг друга погибелью. Сквозь туман, сквозь леса, Вместе с ночными духами я стоял На самой вершине кровавых гор, зовя тебя, На стегаемых штормом пристанях, Где рыбаки испытывали благоговейный страх Перед твоим нарастающим колдовством. Те существа из глубин подносят Её гранёные алмазные кольца. Девушку с жемчужным ожерельем Бросает в жар, Цунами и мирра... Даст ли она волю кровожадной мести или замурлычет? Она освещает небеса, Одетая в серебристую чешую, сворованную из океана, Что раздражает её бёдра, Внутри которых сам Люцифер Со своей гордыней. Анклав* обогатил Гошен** – Подобный рай Мог сиять из-под подола её юбки. «Я украшаю собою сумрак, Своими украшениями заманиваю в ловушку, Поцелуй мой столь же кроваво-красный, как холод ада. Моё тело пылает страстью, Малокровное, словно белый флаг перемирия... Я взошла на рассвете, чтобы околдовать тебя!» С каждым новым сплетением я всё меньше могу сопротивляться её Плодородному женскому началу, контролирующему моё сознание. Эта распутная ведьма, чистая, стремительная девушка, Которой я наливаю своё вино и изливаю душу. Из рощи чёрного тиса, Которую пронзала Луна, Словно меч на Гордиев узел Она снизошла ко мне, Требуя быстрой победы Над моим сердцем, которого я очень скоро забыл. Целуя, Охотница шептала: «Сдайся моим сладким объятиям, Для единственной ночи блаженства...» Я не мог отвергнуть её, Как только её красота осветила моё потемневшее лицо. «Ты заворожила мою душу, Диана***, Ты заворожила мою душу...» *Анклав - территория или часть территории страны, окружённая со всех сторон территорией другого государства